サバの女王」または「シバの女王」(Ma reine de Saba、La Reine de Saba)は、1967年にチュニジア出身の男性歌手ミシェル・ローランフランス語版が作詞・作曲し、フランスで発売されたシャンソンの楽曲。1969年に日本で発売されたレイモン・ルフェーブル楽団のインストゥルメンタル・バージョン(タイトルは『シバの女王』)がオリコンチャートの100位以内に110週[1]ランク・インするロング・セラーを記録した。同年、ミシェル・ローランがローラン名義でなかにし礼の訳詞による日本語バージョンを発売[2]。1972年にはアルゼンチン出身のグラシェラ・スサーナによるなかにし訳のカバーがヒットした[3]

「サバの女王(Ma reine de Saba)」
ミシェル・ローランシングル
リリース
作詞・作曲 ミシェル・ローランフランス語版
日本語詞:なかにし礼
テンプレートを表示
「シバの女王(La Reine de Saba)」
レイモン・ルフェーブル楽団シングル
リリース
チャート最高順位
オリコン26位
テンプレートを表示

補足

編集

歌詞の内容は旧約聖書とは関係がなく、別れた恋人をシバの女王に例えたものである。

累計250組以上にカバーされ[4]、邦題を日本語詞のフレーズにある『愛の奴隷』としたバージョンもある[5]

レイモン・ルフェーブル楽団バージョンは「野沢那智&白石冬美のパックインミュージック」のエンディング・テーマに長年起用された[6]

タイトルについて

編集

サバまたはシバとは旧約聖書に登場するシバ王国のこと。日本においては「シバの女王」と訳すのが一般的であり、レイモン・ルフェーブル楽団バージョンも「シバの女王」としたが、ヒットを受けて日本でオリジナル・バージョンが発売される際にローランのフランス語の発音に合わせ「サバの女王」と題された。

アラビア語で「サバア(سبأ、Saba')」、ヘブライ語で「シェバ(שבא)と呼ばれ、英語ではヘブライ語を転写した 「シーバ(Sheba)」と呼ばれている。日本語では英語名のシーバが変化した「シバ」という表記も用いられる。
wikipedia日本語版 シバ王国 2016年8月22日版

カバー

編集
インストゥルメンタル

他多数

※参考 JASRAC

グラシェラ・スサーナのシングル

編集
「愛の音/サバの女王」
グラシェラ・スサーナシングル
A面 愛の音
B面 サバの女王
リリース
ジャンル ポップス
時間
レーベル EXPRESS
作詞・作曲 武田全弘(訳詞 #1)
なかにし礼(訳詞 #2)
J.L.Pablo(作曲 #1)
M.Laurent(作曲 #2)
グラシェラ・スサーナ シングル 年表
-愛の音/サバの女王
1972年
人が行く
(1972年)
テンプレートを表示

愛の音/サバの女王」は、1972年7月1日に発売されたグラシェラ・スサーナのデビューシングル。

収録曲

編集
  1. 愛の音 [02:54]
    訳詞:武田全弘/作曲:J.L.Pablo/編曲:山木幸三郎
  2. サバの女王 [03:15]
    訳詞:なかにし礼/作曲:M.Laurent/編曲:福場哲之

脚注

編集
  1. ^ 「初めの第一歩はここから チャートマニアへの道」『オリコン・ウィーク The Ichiban』1999年5月24日号 1000号記念特別付録『オリコン歴代シングルBEST 1000 完全保存版』34頁。
  2. ^ ローラン* – Ma Reine De Saba サバの女王(日本語)/ サバの女王(フランス語)discogs
  3. ^ 「アドロ・サバの女王」はミリオンヒット 南米の歌姫・グラシェラ・スサーナ 歌手生活50周年を記念したコンサートを開催!ぴあ中部版
  4. ^ Official site of Michel Laurent
  5. ^ 作品コード  0R0-8880-6 REINE DE SABA LAJ-wid - JASRAC
  6. ^ HD-Music 2016年6月度推薦作品ハイレゾ音源大賞