Template:基礎情報 辞書
辞書に関する基礎情報を表示するテンプレートです。
使い方
編集以下をページ冒頭に貼り付け、適宜記入します。
{{基礎情報 辞書 | title = <!-- タイトル --> | parallel_title = <!-- 並列タイトル --> | image = <!-- 画像 --> | language = <!-- 言語 --> | type = <!-- 類型 --> | informal_name = <!-- 愛称・略称 --> | responsibility = <!-- 編者・監修者 --> | place_of_publication = <!-- 出版地 --> | publisher = <!-- 出版者 --> | first_edition = <!-- 最初の版の名称 --> | first_publication_date = <!-- 最初の版の出版日付 --> | latest_edition = <!-- 最新版 --> | publication_date = <!-- 最新版の出版日付 --> | variations_of_book-form = <!-- 冊子体のバリエーション --> | digital-form = <!-- デジタル版 --> | entries = <!-- 最新版の項目数 --> | arrangement = <!-- 排列 --> | index = <!-- 索引 --> | based_on = <!-- 基になった辞書 --> | derivatives = <!-- 派生辞書 --> | physical_description = <!-- 数量(ページ数または冊数) ; 大きさ --> | appendix = <!-- 付録 --> | printer = <!-- 印刷者 --> | number = <!-- 図書番号 --> | website = <!-- ウェブサイト --> }}
各属性の説明
編集- title
- タイトル。日本語圏外で出版された辞書については、日本語形のタイトルを記入します。なおウィズダム (辞典)、ジーニアス (辞典)のように複数の辞書をまとめた記事では必ず個別タイトルごとにこのテンプレートを使い、例えば『ウィズダム英和辞典』と『ウィズダム和英辞典』を区別して、それぞれタイトルを必ずこの欄に記入してください。
- parallel_title
- 並列タイトル。①原タイトル。日本語圏以外で出版された辞書の原語でのタイトルを記入します。『オックスフォード英語辞典』の場合はOxford English Dictionary、現代漢語詞典の場合は《现代汉语词典》、『ソビエト大百科事典』の場合は«Большая советская энциклопедия»が該当します。②日本語圏で出版された辞書について、日本語以外でのタイトルを記入します。一例として『羅和辞典』にはLexicon latino-japonicumというラテン語題が添えられています。
- image
- 画像。書影・外函の写真を想定しています。
- language
- 言語。辞書の記述に使われている言語を記入します。二言語辞書、例えば英和辞典の場合「英語・日本語」とします。
- type
- 類型。(例)「中型国語辞書」、「二言語辞書」、「百科事典」。
- informal_name
- 愛称・略称。『岩波国語辞典』に対する「岩国」、『オックスフォード現代英英辞典』の「OALD」、『現代漢語詞典』の「现汉」といった略称(あるいは愛称を兼ねた略称)、『研究社新和英大辞典』に対する「Green Goddess」のような愛称が該当します。
- responsibility
- 編者・監修者。著者など他の役割表示がなされる場合もあります。最低限、最初の版、最新の版のものが記入されているのが望ましいところです。入れ替わりが多い場合などは、主要な人物・団体に限定し、本文で詳述することもできます。
- place_of_publication
- 出版地。出版者の所在する都市名を記入します。日本で出版されたものの多くは東京なので、省略しても構いません。日本国外の場合は、なるべくTemplate国名3レターコードで国名を添えてください。(例)オックスフォード( イギリス)、北京( 中国)
- publisher
- 出版者。一般的に出版社ですが、大学や刊行のために作られた任意団体である場合もあります。
- first_edition
- 最初の版の名称。日本語圏のものの場合、最初の版を「初版」とするものと「第一版(第1版)」とするものがあります。最新版(あるいは最終版)の奥付から現物の通りに記入します。『三省堂現代国語辞典』から改題した『三省堂現代新国語辞典』のような場合の扱いは検討が必要です。
- first_publication_date
- 最初の版の出版日付。
{{release date and age|YYYY|MM|DD}}
の形を推奨します。月・日は省略できます。 - latest_edition
- 最新版。最新版の版次を資料の通りに記入します。まだ改訂・改版されていない辞書の場合は省略します。
- publication_date
- 最新版の出版日付。
{{release date and age|YYYY|MM|DD}}
の形を推奨します。月・日は省略できます。まだ改訂・改版されていない辞書の場合は省略します。最初の版・最新版以外の過去の版については本文の改訂履歴の節に記入してください。 - variations_of_book-form
- 冊子体のバリエーション。『三省堂国語辞典』には通常版のほか、小型版、大字版『大きな活字の三省堂国語辞典』があり、第七版には阪神タイガース仕様・広島東洋カープ仕様・福岡ソフトバンクホークス仕様があります。
- digital-form
- デジタル版。CD-ROM(EPWING)、電子ブック、電子辞書専用機、デスクトップ/モバイルアプリケーションなどのデジタル版があれば記入します。
- entries
- 最新版の項目数。出版者が示すものや信頼できる数字があれば記入します。
- arrangement
- 排列。項目の並べ方を記入します。日本語の国語辞書類であれば五十音順・いろは順・ローマ字順などが考えられ、歴史的仮名遣・表音式・現代仮名遣いといった表記法で細分できます。漢字・中国語のものについては部首画数順、発音順などがあります。
- index
- 索引。
- based_on
- 基になった辞書。例として『明解国語辞典』に対する『小辞林』が挙げられます。『明解』の編集作業は『小辞林』の改訂(口語化)として始まりました。
- derivatives
- 派生辞書。『日本国語大辞典』の項目では、この辞書の成果を踏まえて生まれた『国語大辞典』『現代国語例解辞典』『国語大辞典 言泉』『小学館日本語新辞典』『精選版 日本国語大辞典』などの辞書を列挙することができます。
- physical_description
- 数量 ; 大きさ。数量は1冊ものの場合ページ数、多巻ものの場合冊数を記入します。大きさは本体の外形の高さをセンチメートルで記入します。
- appendix
- 付録。国語辞書には一般に用言の活用表が付録として付きます。
- printer
- 印刷者。
- number
- 図書番号。最新版にISBNが付与されていればそれを記入します。なければ書籍コード、図書館の書誌番号などが考えられます。
- website
- ウェブサイト。もしあれば公式サイトのURLを記入します。
使用例
編集辞典語辞典 | |
---|---|
言語 | 日本語 |
類型 | 専門用語辞典 |
編者・監修者 | 見坊行徳, 稲川智樹 著 |
出版地 | 東京 |
出版者 | 誠文堂新光社 |
最初の出版日 | 2021年1月8日 |
最新版 | 修訂版 |
最新版の項目数 | 681 |
数量 ; 大きさ | 190 p ; 21 cm |
印刷者 | 図書印刷 |
図書番号 | ISBN 978-4-416-52113-7 |
ウェブサイト | 誠文堂新光社『辞典語辞典』 |
{{基礎情報 辞書 | title = 辞典語辞典 | language = 日本語 | type = 専門用語辞典 | responsibility = [[見坊行徳]], [[稲川智樹]] 著 | place_of_publication = 東京 | publisher = [[誠文堂新光社]] | first_publication_date = {{release date and age|2021|01|08}} | latest_edition = 修訂版 | entries = 681 | physical_description = 190 p ; 21 cm | printer = [[図書印刷]] | number = {{ISBN2|978-4-416-52113-7}} | website = [https://www.seibundo-shinkosha.net/book/general/53086/ 誠文堂新光社『辞典語辞典』] }}
辞書学辞典 Dictionary of lexicography | |
---|---|
言語 | 英語、日本語 |
類型 | 専門用語辞典 |
編者・監修者 | ラインハート・ハートマン, グレゴリー・ジェームズ 著 ; 竹林滋, 小島義郎, 東信行 訳監修 |
出版地 | 東京 |
出版者 | 研究社 |
最初の出版日 | 2003年7月7日 |
最新版の項目数 | 2000以上 |
基になった辞書 | Dictionary of lexicography (1998) |
数量 ; 大きさ | 213 p ; 22 cm |
印刷者 | 研究社印刷 |
図書番号 | ISBN 4-7674-3015-1 |
{{基礎情報 辞書 | title = 辞書学辞典 | parallel_title = Dictionary of lexicography | language = 英語、日本語 | type = 専門用語辞典 | responsibility = [[:en:Reinhard Hartmann|ラインハート・ハートマン]], グレゴリー・ジェームズ 著 ; 竹林滋, 小島義郎, 東信行 訳監修 | place_of_publication = 東京 | publisher = [[研究社]] | first_publication_date = {{release date and age|2003|07|07}} | entries = 2000以上 | based_on = Dictionary of lexicography (1998) | physical_description = 213 p ; 22 cm | printer = [[研究社印刷]] | number = {{ISBN2|4-7674-3015-1}} }}
辞書学辞典 辞书学辞典 | |
---|---|
言語 | 簡体字中国語 |
類型 | 専門用語辞典 |
編者・監修者 | 杨祖希, 徐庆凯 主编 |
出版地 | 上海( 中国) |
出版者 | 学林出版社 |
最初の出版日 | 1992年11月 |
最新版の項目数 | 2285 |
数量 ; 大きさ | 607 p ; 19 cm |
印刷者 | 上海印刷厂 |
図書番号 | ISBN 7-80510-740-8 |
{{基礎情報 辞書 | title= 辞書学辞典 | parallel_title = {{lang|zh|辞书学辞典}} | language = [[簡体字]][[中国語]] | type = 専門用語辞典 | responsibility = {{lang|zh|杨祖希, 徐庆凯 主编}} | place_of_publication = [[上海市|上海]]({{CHN}}) | publisher = 学林出版社 | first_publication_date = {{release date and age|1992|11}} | entries = 2285 | physical_description = 607 p ; 19 cm | printer = {{lang|zh|上海印刷厂}} | number = {{ISBN2|7-80510-740-8}} }}