進めアンゴラ
進めアンゴラ!(ポルトガル語: Angola Avante!)はアンゴラの国歌。マヌエル・ルイ・アルヴェス・モンテイロ(Manuel Rui Alves Monteiro; 1941年 - )作詞、ルイ・アルベルト・ヴィエイラ・ディアス・ミンガス(Rui Alberto Vieira Dias Mingas; 1939年 - 2024年)作曲。ポルトガルから独立した1975年に国歌となった。
Angola Avante! | |
---|---|
和訳例:進めアンゴラ! | |
| |
作詞 | マヌエル・ルイ・アルヴェス・モンテイロ |
作曲 | ルイ・アルベルト・ヴィエイラ・ディアス・ミンガス |
採用時期 | 1975年 |
試聴 | |
歌詞
編集I
Ó Pátria, nunca mais esqueceremos
Os heróis do quatro de Fevereiro.
Ó Pátria, nós saudamos os teus filhos
Tombados pela nossa Independência.
𝄆 Honramos o passado e a nossa História,
Construindo no Trabalho o Homem novo. 𝄇
Coro:
Angola, avante!
Revolução, pelo Poder Popular!
Pátria Unida, Liberdade,
Um só povo, uma só Nação!
II
Levantemos nossas vozes libertadas,
Para glória dos povos Africanos,
Marchemos combatentes Angolanos,
Solidários com os povos oprimidos,
𝄆 Orgulhosos lutaremos pela Paz,
Com as forças progressistas do mundo. 𝄇
Coro
日本語歌詞
編集I
おお祖国よ 我らは決して忘れぬ
2月4日の英雄たちを
おお祖国よ 我らは汝の子らに敬意を示さん
我らの独立の為に死した戦士たちに
我らは過去と歴史を尊ぶ
我らの労働により新たなる民が築かん
(この二行繰り返し)
(コーラス)
進めアンゴラ!
民衆の力による革命へと!
統一されし国へと 自由へと
団結せし国民 一つの国へと!
II
解放されし我らの声を上げよ
アフリカの民の栄光のために
我らは行進せん アンゴラの戦士たちよ
抑圧されし人々と連帯して
平和のため 誇りを持ちて戦わん
世界の進歩と共に
(この二行繰り返し)
(コーラス)
外部リンク
編集- MIDIファイル - 在英国アンゴラ大使館ウェブサイト