南イエメンにおける国歌
南イエメンにおける国歌(みなみイエメンにおけるこっか)では、イギリスから独立したあとの南イエメンでの国歌について以下に記載する。
1代目国歌
編集作曲はAli Mohammad Guma Khan、歌詞はなし
2代目国歌(現在のイエメン国歌の一部)
編集作詞はAbdullah Abdulwahab Noa’man、作曲はエィユブ・タリシュ(Ayyoab Tarish Absi)である。現在の国歌と曲は同じである、詳しくは連合共和国 (国歌)を参照。
南イエメン国歌2代目 |
---|
歌詞
編集アラビア語 | 転写 | 和訳(独自) |
---|---|---|
رددي أيتها الدنيا نشيدي
ردديـه وأعـيدي وأعـيـدي واذكـري في فـرحتي كل شهيد وامنحيه حللاً من ضوء عيدي
رددي أيتها الدنيا نشيدي
سوف نحمي كل ما بين يدينا من جلالـك وسيبقى خالد الضوء على كل المسالك كل صخرة في جبالك .. كل ذرة في رمالك
مـلـكنا إنـها ملك أمـانينا الـكبيرة.. حقنا جاء من أمجاد ماضيك المثيرة
رددي أيتها الدنيا نشيدي
يا نشيدا رائـعاً يملأ نـفسي أنتِ عـهد عالق في كل ذمة رايتي .. رايتي .. يا نسيجاً حكته من كل شـمس اخـلدي خافقة في كل قمة أمتي .. أمتي .. امنحيني البأس يا مصدر بأسي واذخريني لك يا أكرم أمة
ومسيري فوق دربي عربيا عشت إيماني وحبي امميا ومسيري فوق دربي عربيا وسيبقى نبـض قلبي يمنيا لن ترى الدنيا على أرضي وصيا
ردديـه وأعـيدي وأعـيـدي واذكـري في فـرحتي كل شهيد وامنحيه حللاً من ضوء عيدي
رددي أيتها الدنيا نشيدي
|
Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi
Raddidihi Wa a’idi Wa aidi Wa ‘Dhkuri Fi Farhati Kulla Shahidi Wa ‘Mnahihi Hullalan Min Daw’i Idi
Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi
Sawfa Nahmi Kulla Ma Bayna Yadayna Min Jalalik Wa Sayabqa Khalida ‘D-daw’i ‘Ala Kulli ‘El-masalik Kullu Sakhrin Fi Jibalik, Kullu Dharrati Rimalik
Milkuna Innaha Milku Amanina ‘L-kabirah, Haqqana Ja’a Min Amjadi Madiki ‘L-muthirah
Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi
Ya Nashidan Ra’i’an Yamla’u Nafsi Anti Ahdun ‘Aliqun Fi Kulli Dhimmah Rayati, Rayati, Ya Nasijan Hiktahu Min Kulli Shamsi Ukhludi Khafiqatan Fi Kulli Qimmah Ummati, Ummati, Imnahini ‘L-ba’sa Ya Masdari Ba’si Wa ‘Dhkhurini Laki Ya Akrama Ummah
Wa Masiri Fawqa Darbi ‘Arabiyya ‘Ishtu Imani Wa Hubbi Sarmadiyya Wa Masiri Fawqa Darbi ‘Arabiyya Wa Sayabqa Nabdu Qalbi Yamaniyya Lan Tara ‘D-dunya Ala Ardi Wasiyya.
Raddidihi Wa a’idi Wa aidi Wa ‘Dhkuri Fi Farhati Kulla Shahidi Wa ‘Mnahihi Hullalan Min Daw’i Idi
Raddidi Ayyatuha ‘D-dunya Nashidi |
繰り返せ世界に我が歌を
さあ、何度も繰り返せ 忘れるな、我が喜びの殉教者を 祝って栄光の布を着せよ
繰り返せ世界に我が歌を
我等汝の尊厳を守る すべての山、砂の一粒までも その光は不滅へと
我等の母なるものなり 我が権利は過去の栄光より
繰り返せ世界に我が歌を
答えにより捧げる約束を 旗よ、旗よ、太陽のもとにある旗よ 高みにて不滅なれ 我が国よ、我が国よ、我の力の源よ 我を守り給え、良き国にするため
我、信仰と愛のもとでの人類なり 我が生命をアラビアにて 我、信仰と愛のもとでの人類なり 我が生命をアラビアにて 我が心はイエメンと鼓動し イエメンは誰も攻められぬ
さあ、何度も繰り返せ 忘れるな、我が喜びの殉教者を 祝って栄光の布を着せよ
繰り返せ世界に我が歌を |
引用等
編集- ^ “South Yemen (1967-1979) – nationalanthems.info” (英語). 2022年1月8日閲覧。
- ^ “South Yemen (1979-1990) – nationalanthems.info” (英語). 2022年1月8日閲覧。