ミラボー橋」(ミラボーはし、フランス語: Le pont Mirabeau)は、イタリア生まれのポーランド人フランス詩人として活躍したギヨーム・アポリネールの広く知られたである。1912年2月に文芸誌『レ・スワレ・ドゥ・パリ』(Les Soirées de Paris)に掲載され、1913年には彼の詩集『アルコール類』(Alcools)に入れられた。

ミラボー橋の銘板には、ギヨーム・アポリネールの詩「ミラボー橋」の最初の6行が書かれている。
「ミラボー橋」
Enregistrement LibriVox par Malone.

この詩はパリミラボー橋の下のセーヌ川の流れを比喩的に表現して、時間の経過に伴う愛の喪失を扱っている。画家マリー・ローランサンとの恋とその終焉を綴ったといわれている。

パリのミラボー橋(北緯48度50分47秒 東経2度16分35秒 / 北緯48.84639度 東経2.27639度 / 48.84639; 2.27639座標: 北緯48度50分47秒 東経2度16分35秒 / 北緯48.84639度 東経2.27639度 / 48.84639; 2.27639)にはこの詩の最初の6行を書いた銘板が取り付けられている。

日本では「ミラボー橋の下をセーヌ河が流れ」で始まる翻訳が堀口大學によるものなどいくつかあり、ポール・ヴェルレーヌの詩「秋の歌」(上田敏訳)、フランス民謡月の光に」の詩などと共に、広く親しまれている。

また、この詩にレオ・フェレが作曲した歌、ルイ・ベシェールLouis Bessières)が作曲した歌などがある[1]

アポリネール自身の朗読による「ミラボー橋」(1913年)
ギヨーム・アポリネールの原詩 日本語直訳GFDL

         Le pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
           Et nos amours
     Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

           Vienne la nuit sonne l'heure
           Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
           Tandis que sous
     Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

           Vienne la nuit sonne l'heure
           Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
           L'amour s'en va
     Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

           Vienne la nuit sonne l'heure
           Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
           Ni temps passé
     Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

           Vienne la nuit sonne l'heure
           Les jours s'en vont je demeure

      ミラボー橋

   ミラボー橋下をセーヌが流れる
     そして我らの愛も
    私も思い出すべきだろうか
   痛みの後にいつも楽しみが来ることを

      夜が来て、時の鐘が鳴る
      日々は去るが、私は残る

      手と手は近くにあるのに
        橋の 
      下を我らの腕は
     ゆっくり流れる水のよう

      夜が来て、時の鐘が鳴る
      日々は去るが、私は残る

    愛は去りゆく、この流れる水のように
        愛は去りゆく
     命はゆっくりしているように
       希望は激しいように

      夜が来て、時の鐘が鳴る
      日々は去るが、私は残る

      日々も過ぎ、週も過ぎるが
         時は過ぎず
     様々な恋は帰ってこない
   ミラボー橋下をセーヌが流れる

      夜が来て、時の鐘が鳴る
      日々は去るが、私は残る

脚注

編集

外部リンク

編集