コロンビア万歳
コロンビア万歳(ヘイル・コロンビア、Hail, Columbia)は、アメリカ合衆国の愛国歌のひとつであり、1931年に『星条旗』が公式な国歌に定められるまで事実上の国歌として扱われていた。現在では必ずしも知名度の高い曲とは言えないが[1]、アメリカ合衆国副大統領のための公式の行進曲である[1][2]。副大統領が出席する公式行事で頻繁に演奏されている。
Hail, Columbia | |
---|---|
和訳例:コロンビア万歳 | |
1861年の楽譜の表紙 | |
| |
別名 |
The President's March (大統領の行進) |
作詞 | ジョゼフ・ホプキンソン(1798) |
作曲 | フィリップ・ファイル(1789) |
試聴 | |
概要
編集題名の「コロンビア」は詩においてアメリカ合衆国を指すのに使用される[3]。他の愛国歌である『コロンビア・大洋の宝』も同様にコロンビアを題名とする。
曲はドイツ系の移民作曲家であるフィリップ・ファイル (Philip Phile) によって1789年に作曲され、「大統領行進曲」あるいは「ワシントン行進曲」と呼ばれた[4]。この曲は同年アメリカ合衆国初代大統領に就任したジョージ・ワシントンをたたえるために作曲されたと言われている[3][2]。曲は1793年に出版された[4][2]。
1798年、有名なフランシス・ホプキンソンの子で法曹のジョゼフ・ホプキンソン (Joseph Hopkinson) は、フィラデルフィアの歌手で俳優だったギルバート・フォックスの求めに応じて「大統領行進曲」に歌詞を加えた。これが『コロンビア万歳』である[4][2]。この版は1798年4月25日にフィラデルフィアの新劇場 (Chestnut Street Theatre) で初演され、大成功した[4][2]。当時のアメリカはXYZ事件に揺れ、フランスとの戦争の瀬戸際にあって愛国心が高まっていた[1][3][2]。その後1890年ごろまで、約100年間にわたって『コロンビア万歳』は事実上のアメリカ合衆国国歌であった[4]。
1890年代には『星条旗』が軍隊の儀式で用いられるようになり、また国旗の掲揚と降納においても演奏することが義務付けられた[5]。 1908年、議会は国歌の候補として『星条旗』、『コロンビア万歳』、『アメリカ』、『ヤンキードゥードゥル』の4曲をあげ、アメリカ議会図書館長のオスカー・ソネック (Oscar Sonneck) に調査を依頼した[6]。1931年3月3日に『星条旗』が正式な国歌に定められた[5]。
他の愛国歌である『アメリカ』や『星条旗』の音楽がいずれもイギリスの伝統音楽を使用しているのに対し(『アメリカ』は『国王陛下万歳』の替え歌、『星条旗』も『天国のアナクレオンへ』の替え歌)、『コロンビア万歳』は作詞と作曲がともにアメリカで行われたところに特徴がある[2]。
現在では、大統領の入場曲として『大統領万歳』が、副大統領の入場曲として本曲が使用される。このことは1969年8月1日に正式に決定された[1]。
歌詞
編集1. Hail Columbia, happy land!
Hail, ye heroes, heav'n-born band,
Who fought and bled in freedom's cause,
Who fought and bled in freedom's cause,
And when the storm of war was gone
Enjoy'd the peace your valor won.
Let independence be our boast,
Ever mindful what it cost;
Ever grateful for the prize,
Let its altar reach the skies.
Chorus
Firm, united let us be,
Rallying round our liberty,
As a band of brothers joined,
Peace and safety we shall find.
2. Immortal patriots, rise once more,
Defend your rights, defend your shore!
Let no rude foe, with impious hand,
Let no rude foe, with impious hand,
Invade the shrine where sacred lies
Of toil and blood, the well-earned prize,
While off'ring peace, sincere and just,
In Heaven's we place a manly trust,
That truth and justice will prevail,
And every scheme of bondage fail.
Chorus
3. Behold the chief who now commands,
Once more to serve his country stands.
The rock on which the storm will break,
The rock on which the storm will break,
But armed in virtue, firm, and true,
His hopes are fixed on Heav'n and you.
When hope was sinking in dismay,
When glooms obscured Columbia's day,
His steady mind, from changes free,
Resolved on death or liberty.
Chorus
4. Sound, sound the trump of fame,
Let Washington's great name
Ring through the world with loud applause,
Ring through the world with loud applause,
Let ev'ry clime to freedom dear,
Listen with a joyful ear,
With equal skill, with God-like pow'r
He governs in the fearful hour
Of horrid war, or guides with ease
The happier time of honest peace.
Chorus
脚注
編集- ^ a b c d David Guion (2023-09-23), Hail Columbia: almost the national anthem, Musicology for Everyone
- ^ a b c d e f g Jack McCarthy, Hail, Columbia, The Encyclopedia of Greater Philadelphia
- ^ a b c Hail Columbia: together with a favorite song, celebrating the naval prowess of America at the commencement of the Revolution, Isaiah Thomas Broadside Ballads Project 2023年10月1日閲覧。
- ^ a b c d e Hail Columbia, Library of Congress
- ^ a b Star-Spangled Banner, Smithsonian Institution
- ^ Other American Anthems, The Life and Times of the Star-Spangled Banner
参考文献
編集関連項目
編集外部リンク
編集- コロンビア万歳の楽譜 - 国際楽譜ライブラリープロジェクト
- nationalanthems.info - 音楽を聴くことができる。