カシ語
カシ語(Khasi)はオーストロアジア語族に属する言語である。話者は主にインドのメーガーラヤ州に居住するカシ族の人々である。カシ語はモン・クメール語派に属し、同じ東部インドで使われ、オーストロアジア語族に属するムンダ語派とは言語学分類的に遠縁である。
カシ語 | |
---|---|
Khasi | |
話される国 |
インド バングラデシュ |
地域 | メーガーラヤ州 |
話者数 | 865,000人(1997年) |
言語系統 | |
表記体系 |
ラテン文字 ベンガル文字 |
言語コード | |
ISO 639-2 |
kha |
ISO 639-3 |
kha |
オーストロアジア語族の分布。薄い橙色がカシ語 |
話者数はメーガーラヤ州で865,000人である。メーガーラヤ州に州境をもつアッサム州やバングラデシュのインドの国境近くにも話者がいる。
音韻論
編集母音
編集前舌母音 | 中舌母音 | 後舌母音 | |
---|---|---|---|
狭母音 | [i] | [u] | |
中 | [e] | [ə] | [o] |
広母音 | [a] |
子音
編集両唇音 | 歯茎音 | 軟口蓋音 | 声門音 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
中線音 | 側面音 | 硬口蓋音 | |||||
破裂音 | 無声音 | p [p] | t [t] | k [k] | ʔ [ʔ] | ||
無声有気音 | ph [pʰ] | th [tʰ] | kh [kʰ] | ||||
有声音 | b [b] | d [d] | g [g] | ||||
有声有気音 | bh [bʰ] | dh [dʰ] | gh [gʰ] | ||||
破擦音 | 無声音 | j [d͡ʒ] | |||||
無声有声音 | jh [d͡ʒʰ] | ||||||
摩擦音 | s [s] | š [ʃ] | h [h] | ||||
鼻音 | m [m] | n [n] | ñ [ɲ] | ŋ [ŋ] | |||
流音 | l [l] | ||||||
ふるえ音 | r [r] | ||||||
半母音 | w [w] | y [j] |
表記体系
編集かつては、カシ語は文字を持っていなかった。William Careyは1813年から1838年の間に、ベンガル文字を用いて表記すること試みた。カシ語の多くの本がベンガル文字で書かれた。著名な書籍としてKa Niyiom Jong Ka Khasi、The Rule of the Khasisがある。これらは重要な宗教書である。1841年に、ウェールズの宣教師Thomas Jonesはラテン文字を用いて表記した。結果としてラテン文字での正書法はウェールズ語にいくつかの似た特徴を持っている。カシ語のラテン文字表記は簡単に適用できたので、ラテン文字が採択された。
アルファベット
編集大文字 | A | B | K | D | E | G | Ng | H | I | Ï | J | L | M | N | Ñ | O | P | R | S | T | U | W | Y |
小文字 | a | b | k | d | e | g | ng | h | i | ï | j | l | m | n | ñ | o | p | r | s | t | u | w | y |
カシ語テキストサンプル
編集カシ語 | 英語 |
---|---|
Khublei (khu-blei) | is ‘Kyrkhu U Blei’ in Khasi and means ‘God Bless’. (Greeting equivalent to
Good Morning, Good Afternoon, Good Evening) |
Phi long kumno? | How are you? In short it is also used as “Kumno?” |
Nga khlain | I am fine. |
Kumne | Short form response to ‘Kumno?’ meaning ‘like this’. |
Um | Water |
Ja | (cooked) rice |
Dohkha (doh-kha) | fish (meat) |
Dohsyiar (doh-syiar) | chicken (meat) |
Dohsniang (doh-sni-ang) | pork |
Dohmasi (doh-ma-si) | beef |
Dohblang (doh-bl-ang) | mutton |
Jyntah (jyn-tah) | dish (meat/vegetable) |
Jhur (jh-ur) | vegetable |
Dai | lentils |
Mluh (ml-uh) | salt |
Duna (du-na) | less |
Sohmynken (soh-myn-ken) | chilli |
Ai biang seh | Please give again (serve again). |
La biang | enough |
Ai um seh | Please give water. |
Ai ja seh | Please give food (rice). |
Ai jyntah seh | Please give (side dish) vegetable / meat. |
Ai aiu? | Give what? |
Ai kwai seh | Please give ‘kwai’. |
Aiu? | What? |
Mynno? | When? (past) |
Lano? | When? (future) |
Hangno? / Shano? | Where? |
Kumno? | How? |
Khublei shibun. | Thank you very much. |
Thiah suk. | Good Night. |
Kumno ngan leit sha Ward’s Lake? | How do I go to Ward’s Lake? |
Katno ka dor une / kane? | What is the price of this? (une is masculine gender, kane is feminine gender and ine
is neutral gender) |
Leit suk. | Happy Journey. |
Reply is “Shong suk.” | Literal meaning is “Stay happy.” |
数字
編集1 | wei |
2 | ar |
3 | lai |
4 | saw |
5 | san |
6 | hynriew |
7 | hynniew |
8 | phra |
9 | khyndai |
10 | shipew |
20 | arphew |
30 | laiphew |
40 | sawphew |
50 | sanphew |
60 | hynriewphew |
70 | hynniewphew |
80 | phraphew |
90 | khyndaiphew |
100 | shispah |
200 | arspah |
300 | laispah |
400 | sawspah |
500 | sanspah |
600 | hynriewspah |
700 | hynniewspah |
800 | phraspah |
900 | khyndaispah |
1000 | shihajar |