イストリア語
イストリア語 (イストリアご)は 、アドリア海北部のイストリア半島西部の海岸部、とくにクロアチアのロヴィニ(クロアチア語: Rovinj,イタリア語: Rovigno)とヴォドニャン(クロアチア語: Vodnjan,イタリア語: Dignano)で話されるロマンス諸語のひとつである。
イストリア語 | |
---|---|
bumbaro, vallese, rovignese, sissanese, fasanese, gallesanese | |
話される国 | イストリア半島 |
話者数 | 1,000-2,000 |
言語系統 |
インド・ヨーロッパ語族
|
言語コード | |
ISO 639-3 |
ist |
Linguasphere |
51-AAA-na |
消滅危険度評価 | |
Severely endangered (Moseley 2010) |
分類
編集イストリア語はラディン語と関係のある、ロマンス諸語の一つである。イタリアの言語学者マッテオ・バルトリによれば、ラディン語が用いられる地域は西暦1000年までは拡大し、イストリア半島南部からフリウーリ、スイスの東部にまで広がったとされる[1]。
イストリア語には歴史上常に非常に限られた数の話者しかおらず、その特異性のためにイストリア語の分類は不明確なままであるが、次のような見方がある。
- ヴェネト語にもガロ・イタリア語にも属さない独立した北イタリア語とする(言語学者トゥッリオ・デ・マウロやマウリツィオ・ダルダーノの意見)。
- 北イタリアのヴェネト語と現在は消滅したダルマチア語の移行地域におけるひとつのバリエーションとする。
- イタロ・ダルマチア語のなかの独立した言語であるとする。
- 独立したロマンス語のひとつであるとする[2]。
イストリア半島がイタリア王国の領土であった時代、イストリア語は公的にはヴェネト語の下位方言であるとみなされていた[3] 。
なお、イストリア語話者が自らの言語をさして「イストリア語」と称したことはなく、もともとはイストリア語を話す6つの都市の名前にちなんで6つの呼称があった。「イストリア語」の呼び名は、19世紀のイタリアの言語学者グラツィアディオ・イサイア・アスコーリによって作られたものである。
現在話者はおよそ1000人で、消滅危機言語のひとつとなっている。
例
編集例として、イタリア語との比較を以下で行う。
イストリア語 | イタリア語 |
---|---|
La nostra zì oûna longa cal da griebani: i spironi da Monto inda uò salvà, e 'l brasso da Vistro uò rastà scuio pei grutoni pioûn alti del mar, ca ruzaghia sta tiera viecia-stara. Da senpro i signemo pissi sensa nom, ca da sui sa prucoûra 'l bucon par guodi la veîta leîbara del cucal, pastadi dala piova da Punente a da Livante e cume i uleîi mai incalmadi. Fra ste carme zì stà la nostra salvissa, cume i riboni a sa salva dal dulfeîn fra i scagni del sico da San Damian; el nostro pan, nato gra li gruote, zi stà inbinideî cul sudur sula iera zbruventa da Paloû... e i vemo caminà par oûna longa cal da griebani, c'ancui la riesta lissada dali nostre urme. |
La nostra è una lunga strada irta di sassi:
gli speroni di Monto ci hanno salvato, ed il braccio di Vistro è rimasto scoglio per le grotte poste più in alto del mare, che erode questa antica terra. Da sempre siamo pesciolini che da soli si procurano il boccone per godere la libera vita del gabbiano, oppressi dalla pioggia di Ponente e di Levante come olivi senza innesti. Fra queste insenature è stata la nostra salvezza, come i riboni si salvano dal delfino fra le tane della secca di San Damiano; il nostro pane, nato tra le grotte, è stato benedetto col sudore nell'aia ribollente di Palù... ed abbiamo camminato per una lunga strada dissestata, che oggi rimane spianate dai nostri passi. |
脚注
編集- ^ Bartoli, Matteo. Le parlate italiane della Venezia Giulia e della Dalmazia. Tipografia italo-orientale. Grottaferrata 1919.
- ^ Ethnologue entry for Istriot
- ^ Tagliavini, Carlo. Le origini delle lingue neolatine. Patron Ed. Bologna 1982.
関連項目
編集外部リンク
編集いずれも英語。