現行のグルジア文字の14番目、正書法改革前の16番目の文字

グルジア語: ონი/ɔnɪ/)は、現行のグルジア文字の14番目の文字(正書法改正前は16番目)である[1]

使用

編集

ジョージア語では円唇後舌半広母音[ɔ]を表す[2]記数法では数値70を表す[3]

ジョージア国内のラズ語でも使用されている。トルコ国内で使用されているラズ語ラテン・アルファベットの「O[4]に対応する。アブハズ語1937年から1954年まで)[5]およびオセット語1938年から1954年まで) [6]のグルジア文字表記法でも使用されていたが、現在はキリル文字が主に使われ、「О」と記される。

ジョージア語のラテン文字化では「O」と記す[7]グルジア語の点字では記号⠕(U + 2815)[8]となる。

字形

編集
アソムタヴルリ ヌスフリ ムヘドルリ ムタヴルリ ムヘドルリの変体
         

筆順

編集

符号位置

編集
文字 Unicode JIS X 0213 文字参照 備考
U+10AD - Ⴍ
Ⴍ
アソムタヴルリ
U+2D0D - ⴍ
ⴍ
ヌスフリ
U+1C9D - Ო
Ო
ムタヴルリ
U+10DD - ო
ო
ムヘドルリ

出典

編集
  1. ^ Machavariani, p. 136
  2. ^ Aronson, Howard Isaac (1990). Georgian: A Reading Grammar. Columbus, OH: Slavica Publishers. p. 18, 20. ISBN 978-0-89357-207-5. http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_georgian.pdf 
  3. ^ Mchedlidze, II, p. 100
  4. ^ René Lacroix (2009). Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (PDF) (フランス語). Lyon: Université Lumière-Lyon-II. p. 15. 2021年5月26日時点のオリジナルよりアーカイブ (PDF)
  5. ^ Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1,000 экз.
  6. ^ Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
  7. ^ Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian
  8. ^ UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
  9. ^ Mchedlidze, I, p. 105
  10. ^ Mchedlidze, I, p. 107
  11. ^ Mchedlidze, I, p. 110